ترجمتي وإنتاجي لأغنية رائعة من التراث الإيراني Afsoos لـ أمين باني

قمت بترجمة هذه الأغنية الرائعة من التراث الإيراني وإنتاجها بهذا الفيديو المتواضع، وقد أعجبتني جداً بلحنها وأداء صاحبها المميز والمرهف. شاهدوها أدناه واختارو الجودة HD – 720 .

ترجمة القصيدة لم تكن سهلة، فاصفحوا عن أي أخطاء. وللتنويه قمت بترجمة العديد من مقاطع الفيديو الأخرى في أبواب أخرى ، يمكنكم الاطلاع عليها في قناتي اليوتيوبية

عن الراصد (معاذ خطيب)

الراصد - معاذ خطيب، مدوّن وناشط سياسي واجتماعي وأكتب في النقد الاعلامي والسينمائي. أعمل في الترجمة والتدقيق اللغوي وادارة العلاقات العامة. مسلم فخور بإسلامه، واتشرف دائما بإظهار محاسن الاسلام وبتصحيح مفاهيم مغلوطة عنه. إن اردت معرفة تفاصيل اخرى مهمة جدا، مثل لماذا يكرهني محبّو اللون الأحمر ، افتح ملفّي الفيسبوكي: http://fb.me/mouad.khateb . مدوّناتي الاخرى هنا: http://Al-Rasid.com

شاهد أيضاً

عادل المشيطي، نجم الثورة الليبية الذي أشعل الثورة في قلوب الثوار

قد تكون سمعت انشودة “سوف نبقى هنا كي يزول الألم” ، لكن الاحتمال كبير انك …

تعليق واحد

ما رأيك بما قلتُه؟ أسعدني برأيك !!